Films

 0    8 fiche    rob4
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
begynn å lære
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
begynn å lære
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
begynn å lære
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
begynn å lære
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
begynn å lære
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
begynn å lære
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
begynn å lære
Przerwa (USA)
Interval (UK)
begynn å lære
Interwał (Wielka Brytania)

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.