Il verbo 'essere'

 0    39 fiche    kacperkosa
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Jestem Józef
begynn å lære
Sono Giuseppe
Jesteś Włochem?
begynn å lære
Sei italiano?
On jest z Rzymu
begynn å lære
Lui è di Roma
Ona jest Włoszką
begynn å lære
Lei è italiana
Jesteśmy tu!
begynn å lære
Siamo qui!
Gdzie jesteście?
begynn å lære
Dove siete?
Skąd są Józef i Stefan?
begynn å lære
Di dove sono Giuseppe e Stefano?
Józef jest wysoki i przystojny
końcówką przymiotnika w rodzaju męskim jest '-o'
begynn å lære
Giuseppe è alto e bello
Jestem piękna i inteligentna
końcówką przymiotnika w rodzaju żeńskim jest '-a'; przymiotniki kończące się na '-e' mają taką samą postać w rodzaju męskim i żeńskim (w języku włoskim nie ma rodzaju nijakiego); podobnie jak w polszczyźnie pomijamy zaimek osobowy
begynn å lære
Sono bella e intelligente
Ja też!
begynn å lære
Anch'io!
Czy jest pan / pani lekarzem?
forma grzecznościowa; we współczesnym języku włoskim coraz rzadziej zapisywana od wielkiej litery - taki zapis ogranicza się do bardzo formalnych kontekstów (oficjalnej korespondencji, dokumentów)
begynn å lære
Lei è medico?
Ja jestem piękna i inteligentna
właśnie ja, a nie ktoś inny
begynn å lære
Io sono bella e intelligente
Nie, nie jestem Włoszką, jestem Polką
nazwy narodowości piszemy od małej litery
begynn å lære
No, non sono italiana, sono polacca
Jesteś już zmęczony?
begynn å lære
Sei già stanco?
Jesteśmy przyjaciółmi
rzeczowniki zakończone na '-o' przyjmują w liczbie mnogiej końcówkę '-i'
begynn å lære
Siamo amici
Wreszcie jesteśmy we Włoszech!
z nazwami państw i regionów używamy przyimka 'in'
begynn å lære
Finalmente siamo in Italia!
Są na wakacjach we Florencji
z nazwami miast używamy przyimka 'a'
begynn å lære
Sono in vacanza a Firenze
Jest wcześnie
begynn å lære
È presto
Jest już późno
begynn å lære
È già tardi
To jest łatwe czy trudne?
zaimek wskazujący 'esso' ('to') w funkcji podmiotu jest zwykle pomijany; pojawia się w kontekstach formalnych
begynn å lære
È facile o (è) difficile?
To jest łatwe czy trudne?
podkreślamy, do czego odnosi się pytanie
begynn å lære
Questo è facile o (è) difficile?
To bardzo łatwe!
begynn å lære
È molto facile!
To prawda czy fałsz?
pytania tworzymy podobnie jak po polsku - wskazuje na nie intonacja, nie zmiana szyku wyrazów
begynn å lære
È vero o (è) falso?
Czy to bardzo daleko?
begynn å lære
È molto lontano?
Nie, to dość blisko
begynn å lære
No, è abbastanza vicino
Rzym jest duży
begynn å lære
Roma è grande
Jesteście tu na wakacjach?
begynn å lære
Siete qui in vacanza?
My też jesteśmy na wakacjach
begynn å lære
Anche noi siamo in vacanza
Jesteśmy spóźnieni
dosł. "Jesteśmy w spóźnieniu"
begynn å lære
Siamo in ritardo
Kto tam?
begynn å lære
Chi è?
To ja, Józef!
begynn å lære
Sono io, Giuseppe
Tu Józef / Mówi Józef
begynn å lære
Sono Giuseppe
Jestem cudzoziemcem, nie jestem stąd
begynn å lære
Sono straniero, non sono di qui
Jesteś bardzo zajęty?
begynn å lære
Sei molto occupato?
Zajęte?
np. o miejscu do siedzenia
begynn å lære
È occupato?
Nie. Proszę, wolne
begynn å lære
No. Prego, è libero
Czy ona jest z Warszawy?
begynn å lære
Lei è di Varsavia?
Tak, jest Polką, ale z Krakowa
begynn å lære
Sì, è polacca, ma di Cracovia
Być albo nie być, oto jest pytanie
dosł. "dylemat"
begynn å lære
Essere o non essere, questo è il dilemma

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.