Kylie & Nick Cave - Where the wild roses grow

 0    31 fiche    29dexon
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
But my name was Elisa Day
begynn å lære
Ale na imię miałam Eliza Day
Why they call me it, I do not know
begynn å lære
Dlaczego mnie tak nazwali, nie wiem
For my name was Elisa Day
begynn å lære
Bo miałam na imię Eliza Day
Od pierwszego wejrzenia wiedziałem, że ona jest tą jedyną
begynn å lære
From the first day I saw her, I knew she was the one
Popatrzyła mi w oczy i uśmiechnęła się
begynn å lære
She stared in my eyes and smiled
Jako, że jej usta były koloru róż
begynn å lære
For her lips were the color of the roses
Które rosły w dole rzeki, wszystkie krwawe i dzikie
begynn å lære
That grew down the river, all bloody and wild
Kiedy zapukał do mych drzwi i wszedł do pokoju
begynn å lære
When he knocked on my door and entered the room
Moje drżenie ustąpiło w jego pewnych objęciach
begynn å lære
My trembling subsided in his sure embrace
Byłby moim pierwszym mężczyzną i swoją ostrożną ręką
begynn å lære
He would be my first man and with a careful hand
Otarł łzę, która płynęła po moim policzku
begynn å lære
He wiped at the tears that ran down my face
Nazywają mnie Dziką Różą
begynn å lære
They call me 'The Wild Rose'
Ale na imię miałam Eliza Day
begynn å lære
But my name was Elisa Day
Dlaczego mnie tak nazwali, nie wiem
begynn å lære
Why they call me that, I do not know
Bo miałam na imię Eliza Day
begynn å lære
For my name was Elisa Day
Drugiego dnia, przyniosłem jej kwiat
begynn å lære
On the second day, I brought her a flower
Była piękniejsza niż wszystkie kobiety, jakie kiedykolwiek widziałem
begynn å lære
She was more beautiful than any woman I've seen
Powiedziałem: „Czy wiesz gdzie rosną dzikie róże
begynn å lære
I said, "Do you know where the wild roses grow
takie słodkie i szkarłatne i wolne?
begynn å lære
So sweet and scarlet and free?"
Drugiego dnia przyszedł z samotną czerwoną różą
begynn å lære
On the second day, he came with a single red rose
Powiedział, Oddaj mi swoją utratę i smutek
begynn å lære
He said: "Give me your loss and your sorrow"
Skinęłam głową, kiedy kładłam się na łóżku
begynn å lære
I nodded my head, as I lay on the bed
Czy jeśli pokażę ci te róże, pójdziesz za mną?
begynn å lære
If I show you the roses, will you follow?
Trzeciego dnia zabrał mnie nad rzekę
begynn å lære
On the third day, he took me to the river
Pokazał mi te róże i pocałowaliśmy się
begynn å lære
He showed me the roses and we kissed
I ostatnią rzeczą, którą słyszałam było wymruczane słowo
begynn å lære
And the last thing I heard was a muttered word
Kiedy klęknął nade mną z kamieniem w garści
begynn å lære
As he knelt above me with a rock in his fist
Ostatniego dnia zabrałem ją tam, gdzie rosną dzikie róże
begynn å lære
On the last day, I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
begynn å lære
Leżała na brzegu, wiatr delikatny jak złodziej
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
begynn å lære
I pocałowałem ją na pożegnanie, mówiąc: "Każde piękno musi umrzeć"
And I lent down and planted a rose between her teeth
begynn å lære
I położyłem ją i posadziłem jej róże pomiędzy zębami

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.