La correspondance

 0    37 fiche    ola2245
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
J’ai eu des difficultés parce que j’avais été absent.
begynn å lære
Miałem trudności, bo byłem nieobecny.
précéder qqch
begynn å lære
poprzedzać coś
L’absence a précédé les difficultés.
begynn å lære
Nieobecność poprzedzała trudności.
Un appel d’offre
begynn å lære
zapytania ofertowe
s’adresser à un grossiste
begynn å lære
skontaktuj się z hurtownikiem
obtenir des informations = des renseignements
begynn å lære
zdobądź informacje 2
des informations = des renseignements
begynn å lære
informacja 2
la livraison = la fourniture
begynn å lære
dostawa 2
parvenir à qqn
begynn å lære
dotrzeć do kogoś
Notre offre vous parviendra dans une semaine.
begynn å lære
Nasza oferta dotrze do Ciebie w ciągu tygodnia.
L’offre ne vous parviendra pas avant la fin du mois.
begynn å lære
Oferta dotrze do Ciebie dopiero pod koniec miesiąca.
Votre offre nous est parvenue.
begynn å lære
Twoja oferta dotarła do nas.
Votre offre nous est déjà parvenue.
begynn å lære
Twoja oferta już do nas dotarła.
Votre offre ne nous est pas parvenue.
begynn å lære
Twoja oferta do nas nie dotarła.
Votre offre ne nous est pas encore parvenue.
begynn å lære
Twoja oferta jeszcze do nas nie dotarła.
Veuillez m’adresser votre catalogue
begynn å lære
Proszę o przesłanie katalogu
Veuillez qqch
begynn å lære
Proszę zrób coś
Je vous prie de + inf
begynn å lære
proszę o
Je vous prie de bien vouloir + inf
begynn å lære
Proszę? + inf
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir + inf
begynn å lære
Byłbym wdzięczny gdybyś mógł podać + info
adresser qqch à qqn = envoyer qqch à qqn = faire parvenir qqch à qqn
begynn å lære
adresować coś do kogoś, wysyłać coś komuś 2
Si vous voulez que votre offre soit prise en considération, elle devra nous parvenir avant le 25 novembre.
begynn å lære
Jeśli chcesz, abyśmy rozpatrzyli Twoją ofertę, musi ona zostać do nas przesłana przed 25 listopada.
Si votre offre nous parvient après le 25 novembre, elle ne pourra / pourrait pas être prise en considération.
begynn å lære
Jeżeli Twoja oferta wpłynie do nas po 25 listopada, nie będzie mogła zostać rozpatrzona.
J’ai l’intention de vous passer commande de 5000 bouteilles de vin rouge.
begynn å lære
Zamierzam zamówić u Państwa 5000 butelek czerwonego wina.
Cependant = Toutefois = Néanmoins = Or
begynn å lære
Jednakże 4
Je vous saurais gré de + inf = Je vous serais reconnaissant de + inf
begynn å lære
Byłbym wdzięczny za 2
remercier
begynn å lære
dziękować
Je vous remercie de bien vouloir + inf
begynn å lære
Dziękuję panu za...
Je vous remercie de bien vouloir m’adresser votre offre avant le 25 novembre.
begynn å lære
Uprzejmie proszę o / Z góry dziękuję za o przesłanie oferty do 25 listopada.
une foire
begynn å lære
targi
passer commande
begynn å lære
złożyć zamówienie
passer une commande importante
begynn å lære
złożyć duże zamówienie
dans les meilleurs délais = dans les plus brefs délais
begynn å lære
jak najszybciej 2
Nous vous serions reconnaissants de nous adresser des renseignements dans les meilleurs délais.
begynn å lære
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam informacje możliwie jak najszybciej.
En vous remerciant d’avance, nous vous prions de recevoir, Madame, Monsieur,
begynn å lære
Dziękuję z góry, proszę przyjąć, Szanowna Pani, Szanowny Panie,
En vous remerciant d’avance, nous vous prions de recevoir, Madame, Monsieur, - nos salutations distinguées. - l’expression de nos sentiments distingués.
begynn å lære
Dziękując z góry, przesyłamy Państwu, Szanowni Państwo, nasze serdeczne pozdrowienia. - wyraz naszych wyjątkowych uczuć.
nos salutations distinguées. - l’expression de nos sentiments distingués.
begynn å lære
Nasze serdeczne pozdrowienia. - wyraz naszych wyjątkowych uczuć.

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.