les expressions

 0    29 fiche    miroslawgajduk
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
takie polskie robić z igły widły(zrobić cały ser)
begynn å lære
en faire tout un fromage
palce w nosie (z palcem w dupie- zrobić coś z łatwością)
begynn å lære
les doigts dans le nez
dodać swoje ziarno soli (wsadzić swoje 5 groszy)
begynn å lære
mettre son grain de sel
ocierać razem boczek (robić miłość)
begynn å lære
frotter le lard ensemble
myślę tylko o sobie, być egocentryczny (patrzeć na swój pempek)
begynn å lære
se regarder le nombril
osoba mało socjalna, niegrzeczna, prosacka, wulgarna (niedzwiedz zle ulizany)
begynn å lære
un ours mal léché
maślane oczy
begynn å lære
les yeux de merlan frit
pomiędzy gruszką a serem (między dwoma zdarzeniami, pomiędzy dwiema sytuacjami)
begynn å lære
entre la poire et le fromage (entre deux événements, entre deux situations
być porywczym (choleryk, wybuchowy, ktoś, kto szybko zmienia charakter, takie polskie " w gorącej wodzie kompany)
begynn å lære
être soupe au lait (colérique, irascible, quelqu'un qui change rapidement de caractère, qui s'énerve pour rien
zemdleć (omdleć) stracić przytomność (upaść w jabłka)
begynn å lære
tomber dans les pommes (s'évanouir)
wycisnąć kogoś jak cytrynę
begynn å lære
presser quelqu'un comme un citron
przeczesz żyrafę - wykonywać pracę bezużyteczną
begynn å lære
peigner la girafe - faire un travail inutile
pracować dla króla Prus (na marne, ciężko za grosze)
begynn å lære
travailler pour le roi de Prusse
Owca Panurga, zwolennik kopiowania, osoba podążająca ślepo za kimś
begynn å lære
mouton de Panurge, copieur suiveur
mieć bijące serce, mieć ucucia dla kogoś
begynn å lære
avoir le cœur qui bat la chamade
nie łamać trzech nóg kaczki, kiedy coś jest banalne, zwykłe
begynn å lære
ne pas casser trois pattes à un canard
na swięte nigdy
begynn å lære
à la Saint-Glinglin
jak w czternastu (aby zaznaczyć motywację)
begynn å lære
comme en quatorze (pour marquer la motivation)
hypokryta, kłamca,
begynn å lære
faux-jeton
między psem a wilkiem (zmierzch)
begynn å lære
entre chien et loup (le crépuscule)
zdobyć 1 miejsce w zawoach lub jakims innym konkursie
begynn å lære
décrocher le cocotier
przybyć jak karabinierzy (polskie musztarda po obiedzie)
begynn å lære
arriver comme les carabiniers
płacić małpimi pieniędzmi(placic slowami, tez placic falszywkami)
begynn å lære
payer en monnaie de singe, (payer avec belles paroles, mais pas avec de l'argent), payer avec de la fausse monnais
tupanie podeszwami (rozgrzać sie (jak jest zimno) poprzez tupanie stopami o ziemię, długie chodzenie, bo szukasz kogoś lub czegoś)
begynn å lære
battre la semelle (se réchauffer en tapant les pieds au sol, marcher longtemps car on est à la recherche de quelqu'un ou de quelque chose)
mieć dziurkę w szufladzie (być w ciąży
begynn å lære
avoir un polichinelle dans le tiroir
być oszołomionym (być zdezorientowanym, zmęczonym, zdezorientowanym)
begynn å lære
être dans les vapes (être désorienté, fatigué, avoir l'esprit confus)
ponad wzgórzami i dolinami (być trochę wszędzie / ze wszystkich stron / włóczyć się
begynn å lære
par monts et par vaux (être un peu partout/ de tous côtés/ être en vadrouille)
maczać palce w sprawie, pomóc komuś w czymś
begynn å lære
mettre la main à la pâte (aider quelqu'un à faire quelque chose, donner un coup de main
związać koniec z końcem
begynn å lære
joindre les deux bouts

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.