Moja lekcja

 0    91 fiche    Amalgund
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Nuda jest udręką życia.
begynn å lære
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
begynn å lære
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not
Nie każdy chory, co stęka.
begynn å lære
Er sind nicht alle krank, die achzen
Chciwy dwa razy traci.
begynn å lære
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
Stary niech radzi, młody prowadzi.
begynn å lære
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
begynn å lære
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen
Pańskie oko konia tuczy.
begynn å lære
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
begynn å lære
Bose Beispiele verderben gute Sitten
Stary, ale jary.
begynn å lære
Ein alter Bock hat starke Hórner
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
begynn å lære
Jedes Bose bringt sein Gutes
Złego kołysze diabeł.
begynn å lære
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel
Zły posłaniec szybko pędzi.
begynn å lære
Schlimme Boten reiten schnell
Przymknąć oko.
begynn å lære
Ein Auge zudrucken
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
begynn å lære
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
begynn å lære
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
Na ustach miód, a w sercu lód.
begynn å lære
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
begynn å lære
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
begynn å lære
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert
Nie ma miłości bez zazdrości.
begynn å lære
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
Między ślepymi jednooki królem.
begynn å lære
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig
W jedności siła.
begynn å lære
Einigkeit macht Stark
Tu leży pies pogrzebany.
begynn å lære
Da liegt der Hase im Pfeffer
Gdzie zgoda tam siła.
begynn å lære
Eintracht hat groBe Macht
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
begynn å lære
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
Wszystko ma swój koniec.
begynn å lære
Jedes Ding will ein Ende haben
Kamień z serca.
begynn å lære
Es fallt ein Stein vom Herzen
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
begynn å lære
SuBer Anfang, Jaures Ende
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
begynn å lære
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
begynn å lære
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
begynn å lære
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten
Brzmi głośno próżna beczka.
begynn å lære
Leere Fasser klingen hohl
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
begynn å lære
Faulheit lohnt mit Armut
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
begynn å lære
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy
begynn å lære
Eigene Fehler siht man nich
Heute Aal und morgen Aa, das ist eine Qual
begynn å lære
Nuda jest udręką życia.
Langes Abendbrot macht dem Magen groBe Not
begynn å lære
Wieczerza hojna, noc niespokojna.
Er sind nicht alle krank, die achzen
begynn å lære
Nie każdy chory, co stęka.
Wer alles haben will, bekommt am Ende nichts
begynn å lære
Chciwy dwa razy traci.
Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat
begynn å lære
Stary niech radzi, młody prowadzi.
Man Anders sich oft uft und Beisert sich selen
begynn å lære
Człowiek zmienia się często, lecz poprawia rzadko.
Das Auge des Herrn futtert das Pferd
begynn å lære
Pańskie oko konia tuczy.
Bose Beispiele verderben gute Sitten
begynn å lære
Złe przykłady psują dobre obyczaje.
Ein alter Bock hat starke Hórner
begynn å lære
Stary, ale jary.
Jedes Bose bringt sein Gutes
begynn å lære
Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
Wenn der Bose schlaft, wiegt ihn der Teufel
begynn å lære
Złego kołysze diabeł.
Schlimme Boten reiten schnell
begynn å lære
Zły posłaniec szybko pędzi.
Ein Auge zudrucken
begynn å lære
Przymknąć oko.
Wer sich einmal brennt, wird das andere Mal basen
begynn å lære
Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha.
In einen Brunnen, aus dem man getrunken hat, soll man keinen Stein werfen
begynn å lære
Nie rzucaj kamieniami do studni, z której wodę pijesz.
Butter im Munde, Shwerter im Herzen
begynn å lære
Na ustach miód, a w sercu lód.
Mit Dank kann man keine Schuhe schmieren
begynn å lære
Za „dziękuję” nic nie kupuje.
Ein Dummkopf trifft immer einen Dummeren, der ihn bewundert
begynn å lære
Głupi trafi zawsze na głupszego, który go podziwia.
Wo keine Eifersucht ist, da ist auch keine Liebe
begynn å lære
Nie ma miłości bez zazdrości.
Unter den Blinden ist der Einaugige Konig
begynn å lære
Między ślepymi jednooki królem.
Einigkeit macht Stark
begynn å lære
W jedności siła.
Da liegt der Hase im Pfeffer
begynn å lære
Tu leży pies pogrzebany.
Eintracht hat groBe Macht
begynn å lære
Gdzie zgoda tam siła.
Die Eltern Imre Ehre geben, die hat Gott lieb im Tod und Leben
begynn å lære
Kto swych rodziców poważa, tego Bóg szczęściem obdarza.
Jedes Ding will ein Ende haben
begynn å lære
Wszystko ma swój koniec.
Es fallt ein Stein vom Herzen
begynn å lære
Kamień z serca.
SuBer Anfang, Jaures Ende
begynn å lære
Miłe złego początki, lecz koniec żałosny.
Wer zur Ernte schlaft, wacht im Winter auf
begynn å lære
Kto we żniwa próżnował, będzie w zimie biedował.
Den Esel kent man bei den Ohren und bei den Worten Toren
begynn å lære
Dzwon z dźwięku, osła z uszu, głupiego z mowy poznać.
Wer langsam fahrt, kommt am sichersten
begynn å lære
Kto z wolna jedzie, bezpiecznie zajedzie.
Leere Fasser klingen hohl
begynn å lære
Brzmi głośno próżna beczka.
Faulheit lohnt mit Armut
begynn å lære
Z lenistwa pochodzi ubóstwo.
Ein jeder soll vor seinem Hause fegen, denn wird es reinauf allen Wegen
begynn å lære
Będzie dobrze na świecie, gdy każdy przed swym progiem zamiecie.
Eigene Fehler siht man nich.
begynn å lære
Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy.
Besser offener Feind als zweideutiger Freund.- Lepszy jawny wróg niż nieszczery przyjaciel.
begynn å lære
Besser als offener Feind zweideutiger Freund -. Bessere öffentliche Feind als ein Freund unaufrichtig.
Das Bessere ist der Feinf des Guten.
begynn å lære
Lepsze jest wrogiem dobrego.
Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul.
begynn å lære
Darowanemu koniowi nie patrzy sie w zęby.
Steter Tropfen hóhlt den Stein.
begynn å lære
Kropla drąży skałę.
Fett schwimmt oben.
begynn å lære
Oliwa na wierzch wypływa.
Wenn man einem den kleinen Finger bietet, so nimmt er die ganze Hand.
begynn å lære
Daj komu palec, on za rękę chwyta.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schla gen.
begynn å lære
Na jednym rożnie dwie pieczenie upiec.
Besser zweimal fragen als einmal irregehen.
begynn å lære
Lepiej trzy razy zapytać, jak raz błądzić.
Gott beschuBtze mich vor meinen Freunden, mit meinen Feinden will ich schon seler fertig werden.
begynn å lære
Strzeż mię, panie Boże, od przyjaciół, boo d wrogów sam się obronię.
Was die FBursten Geiger, mBssen die Untertanen tanzen.
begynn å lære
Jak pan zagra tak sługa tańczy.
FBrstengunst
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ.
begynn å lære
blauer Dunst.
Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
begynn å lære
Nie zasypia w nocy śmiele, kto ma pieniędzy wiele.
Das Geschehene kann man nicht ungeschehen machen.
begynn å lære
Co się stało, odstać się nie może.
Die Gesundheit schatzt man erst, wenn man krank ist.
begynn å lære
Chory się dowie co warte zdrowie.
Gluck und Verstand gehenn nicht Hand In Hand.
begynn å lære
Gdzie szczęście panuje tam rozum szwankuje.
Wenn die Not am grób ten, ist Gott am nachsten.
to do Boga.
begynn å lære
Gdy twoga
Man soll die Apfel erst zahlen, bevor man sie aufteilt.
begynn å lære
Nie dziel skóry na niedźwiedziu.
FleiBige Hand baut Leut und Land.
begynn å lære
Bogaty to kraj, gdzie ręce robotne.
Lass deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
begynn å lære
Niech nie wie lewica co czyni prawica.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
begynn å lære
Trafiło się ślepej kurze ziarno.
Nicht alle Tassen im Schrank haben.
begynn å lære
Mieć niepoukładane w głowie.
Wes das Herz woll ist, des geht der Mund uber.
begynn å lære
Czego serce pełne, tym I usta płyną.
Faule Jugend, lausig Alter.
begynn å lære
Młodość leniwa, starość płaczliwa.

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.