Przysłowia itp.

 0    216 fiche    joanna36
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
nie habit czyni mnicha
begynn å lære
non è l'abito che fa il monaco
jad/ trucizna dobrze konserwuje
begynn å lære
il veleno/veleno si conserva bene
jak się cierpi? - w milczeniu
begynn å lære
come si soffre? - in silenzio
kto szuka, ten znajdzie
begynn å lære
chi cerca trova
lepiej późno niż wcale
begynn å lære
meglio tardi che mai
lepiej dmuchać na zimne
begynn å lære
meglio prevenire che curare
łakomstwo jest groźniejsze niż broń
begynn å lære
la gola è più pericolosa delle armi
Gardło zabija więcej niż miecz
begynn å lære
ne uccide piu la gola che la spada
nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę
begynn å lære
non mettere tutto su una carta
wszystko dobre, co się dobrze kończy
begynn å lære
tutto è bene quel che finisce bene
nie szata zdobi człowieka
begynn å lære
nessun capo adorna l'uomo
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
begynn å lære
tutte le strade portano a Roma
łatwo przyszło łatwo poszło
begynn å lære
facile facile
oko za oko, ząb za ząb
begynn å lære
occhio per occhio, dente per dente
gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść
begynn å lære
dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare
kto pierwszy ten lepszy
begynn å lære
primo arrivato, primo servito
czas leczy rany
begynn å lære
il tempo guarisce le ferite
złapać kogoś na gorącym uczynku
begynn å lære
catturare qualcuno nell'atto
ledwo ledwo
begynn å lære
a malapena a malapena
zdrów jak ryba
begynn å lære
sano come un pesce
ugryźć się w język
begynn å lære
morditi la lingua
kropla w morzu
begynn å lære
una goccia nell'oceano / nel mare
twardy orzech do zgryzienia
begynn å lære
un dado duro da rompere
obiło mi się o uszy
begynn å lære
mi ha fatto impazzire
między młotem a kowadłem
begynn å lære
Tra l'incudine e il martello
owijać w bawełnę
begynn å lære
tergiversare
pamiętam o przeszłości, żyję w teraźniejszości, ale patrzę w przyszłość
begynn å lære
Ricordo il passato, vivo nel presente, ma guardo al futuro
przez żołądek do serca
begynn å lære
attraverso lo stomaco fino al cuore
mężczyznę zdobywa się przez to, co je, przez gardło
begynn å lære
l'uomo si prende per la gola
radość życia
begynn å lære
la gioia della vita
obić się o uszy
begynn å lære
cadere sulle tue orecchie
robić na drutach
begynn å lære
fare la maglia
rodzina wielopokoleniowa
begynn å lære
la famiglia multigenerazionale
rodzina składa się z 4 osób
begynn å lære
la famiglia è composta da 4 persone, comprende 4 persone
na granicy wytrzymałości
begynn å lære
al limite della sopportazione
rosnąć w oczach
begynn å lære
crescere in vista/ a vista d'occhio
bilety rozeszły się na pniu
begynn å lære
i biglietti sono andati esauriti/ all'istante, sono andati a ruba
rozwiązywać problemy
begynn å lære
risolvere problemi
rozwiązywać krzyżówkę
begynn å lære
risolvere/fare un cruciverba, fare le parole crociate
rzucić okiem
begynn å lære
dare un' occhiata
rzucić nowe światło na coś
begynn å lære
dare un nuovo risalto a qc, gettare nuova luce su qualcosa
stawiać kogoś w trudnej sytuacji
begynn å lære
mettere qualcuno in una situazione difficile
stosują się do tych norm
begynn å lære
rispettare questi standard
stosują się do tych samych reguł
begynn å lære
seguono le stesse regole
szaleć za kimś
begynn å lære
essere pazzo di qualcuno, andare matta per qu
stawiać coś pod znakiem zapytania
begynn å lære
mettere qualcosa in discussione, mettere in dubbing qc
stawiać opór
begynn å lære
resistere, opporre resistenza
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
begynn å lære
Chi va piano va sano e va lontano.
zdrowy umysł w zdrowym ciele
begynn å lære
mente sana in corpo sano
Jeśli chcesz pokoju przygotuj się na wojnę
begynn å lære
se vuoi la pace prepara la guerra
o gustach się nie dyskutuje
begynn å lære
sui gusti personali non bisogna discutere
Kto robi coś jak dla siebie, robi to trzem osobom
begynn å lære
Chi fa da sè fa per tre.
Kto idzie powoli i równomiernie, wygrywa.
begynn å lære
Chi va piano va sano e va lontano.
kiedy zamykają drzwi, może otworzyć się furtka
begynn å lære
quando si chiude porta, si apre un portone
w jedności siła
begynn å lære
l'unione fa la forza
ci, którzy mają czas, nie czekają na czas
begynn å lære
chi ha tempo non aspetta tempo
kto porzuci starą ścieżkę dla nowej, wie, co traci i nie wie, co zastanie
begynn å lære
chi lascia la via vecchia per quella nuova, sa quel perde e non sa quel che trova
Gdy umiera papież, zostaje nim następny.
begynn å lære
Morto un Papa se ne fa un'altro / artro.
do trzech razy sztuka
begynn å lære
tre volte fortunato
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
begynn å lære
Un amico si vede nel momento del bisogno.
diabeł tkwi w szczegółach
begynn å lære
il diavolo è nei dettagli
do pewnego stopnia
begynn å lære
ad un certo grado
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
begynn å lære
Tutte le strade portano a Roma.
Trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie.
begynn å lære
L'erba del vicino è sempre più verde.
Między powiedzeniem a zrobieniem pośrodku jest morze.
begynn å lære
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
Jedno jabłko dziennie utrzyma Cię z dala od lekarza.
begynn å lære
Una mela al giorno toglie il medico di torno.
Kota nie ma, myszy harcują.
begynn å lære
Quando il gatto non c'è i topi ballano.
Kto znajdzie przyjaciela, znajdzie skarb.
begynn å lære
Chi trova un amico trova un tesoro.
Lepiej samemu, niż w złym towarzystwie.
begynn å lære
Meglio soli che male accompagnati.
Oko nie widzi, serce nie boli.
begynn å lære
Occhio non vede, cuore non duole.
Zaufanie jest dobre, a brak zaufania jest lepszy.
begynn å lære
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio.
Sercu nie można rozkazywać.
begynn å lære
Al cuor non si comanda.
Nie szata zdobi człowieka.
begynn å lære
I vestiti non fanno un uomo.
Oko za oko, ząb za ząb.
begynn å lære
Occhio per occhio, dente per dente.
Lepiej późno niż wcale.
begynn å lære
Meglio tardi che mai.
Wiara przenosi góry.
begynn å lære
La fede muove le montagne.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
begynn å lære
La frutta proibita ha il sapore migliore.
Nie wszystko złoto, co się świeci.
begynn å lære
Non è tutto oro quello che luccica.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
begynn å lære
Chiunque si alzi la mattina, Dio lo dà.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
begynn å lære
L'appetito cresce con il mangiare.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
begynn å lære
Tutto e 'bene quel che finisce bene.
Nieszczęścia chodzą parami.
begynn å lære
Vengono in coppia.
Kto pierwszy, ten lepszy.
begynn å lære
Primo arrivato, primo servito.
Nie ma zysku bez ryzyka.
begynn å lære
Non esiste profitto senza rischio.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
begynn å lære
È inutile piangere sul latte versato.
Kuj żelazo póki gorące.
begynn å lære
Forgia mentre il ferro è caldo.
Człowiek uczy się przez całe życie.
begynn å lære
Una persona impara durante la sua vita.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
begynn å lære
Prevenire è meglio che curare.
Fortuna kołem się toczy.
begynn å lære
La fortuna sta girando.
Czas leczy rany.
begynn å lære
Il tempo guarisce le ferite.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
begynn å lære
Non mettere tutto su una carta.
Są gusta i guściki.
begynn å lære
Ci sono gusti e stranezze.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
begynn å lære
Non guardare in bocca a un cavallo donato.
Lepszy rydz niż nic.
begynn å lære
Mezza pagnotta è meglio di niente.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
begynn å lære
Quando camminerai tra i corvi, inizierai a gracchiare proprio come loro.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
begynn å lære
Chi si brucia nella stagione calda sarà salvo nel freddo.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
begynn å lære
Tutto ciò che è bello finisce rapidamente.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
begynn å lære
Una povera ballerina è infastidita dall'orlo della gonna.
Nie pal za sobą mostów.
begynn å lære
Non bruciare i ponti dietro di te.
Potrzeba jest matką wynalazków.
begynn å lære
Necessità è la madre dell'invenzione.
Kłamstwo ma krótkie nogi.
begynn å lære
la bugia ha le gambe corte.
Okazja czyni złodzieja.
begynn å lære
L'opportunità fa il ladro.
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
begynn å lære
Una rondine non fa primavera.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
begynn å lære
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Praktyka czyni mistrza.
begynn å lære
La pratica rende perfetti.
Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
begynn å lære
Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.
Nie wywołuj wilka z lasu.
begynn å lære
Non chiamare il lupo fuori dal bosco.
Winny się tłumaczy.
begynn å lære
Il colpevole si spiega.
Bez pracy nie ma kołaczy.
begynn å lære
Nessun dolore nessun guadagno.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
begynn å lære
Le azioni parlano più forte delle parole.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
begynn å lære
C'è sempre un lato positivo.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
begynn å lære
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Los sprzyja odważnym.
begynn å lære
Il destino aiuta gli coraggiosi.
Czas to pieniądz.
begynn å lære
Il tempo è denaro.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
begynn å lære
Bene ovunque ma a casa è il migliore.
Tonący brzytwy się chwyta.
begynn å lære
Un uomo che sta annegando si aggrappa alle pagliuzze.
Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
begynn å lære
Se rifai il letto, dormirai bene.
Dla chcącego nic trudnego.
begynn å lære
Non è difficile per chi lo vuole.
Cicha woda brzegi rwie.
begynn å lære
L'acqua ferma infuria lungo le rive.
Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
begynn å lære
Dove ci sono sei cuochi non c'è niente da mangiare.
Kuj żelazo, póki gorące.
begynn å lære
Forgia mentre il ferro è caldo.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
begynn å lære
La curiosità è il primo passo verso l'inferno.
Cel uświęca środki.
begynn å lære
Il fine giustifica i mezzi.
Co z oczu, to z serca.
begynn å lære
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Nie rób z igły widły.
begynn å lære
Non trasformare un ago in una forchetta.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni.
begynn å lære
Ride bene chi ride ultimo.
Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie.
begynn å lære
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te.
Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
begynn å lære
Chi di spada vive di spada muore.
Do trzech razy sztuka.
begynn å lære
Terza volta fortunata.
Wśród ślepców jednooki jest królem.
begynn å lære
Tra i ciechi, l’orbo è re.
Polak mądry po szkodzie.
begynn å lære
Un polacco è saggio dopo il danno.
Mowa jest srebrem, milczenie złotem.
begynn å lære
Il discorso è argento, il silenzio è oro.
Przyjaciel wszystkich nie jest niczyim przyjacielem.
begynn å lære
Un amico di tutti non è amico di nessuno.
Pieniądze szczęścia nie dają.
begynn å lære
I soldi non portano la felicità.
Nie ma dymu bez ognia.
begynn å lære
Non c'è fumo senza fuoco.
Miłość jest ślepa.
begynn å lære
L'amore è cieco.
Uczciwość popłaca.
begynn å lære
L'onestà paga.
Co kraj to obyczaj.
begynn å lære
Ogni paese ha la sua usanza.
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
begynn å lære
È inutile piangere sul latte versato.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
begynn å lære
Tale padre tale figlio.
Strzeżonego Pan Bóg strzeże.
begynn å lære
Dio custodisce chi è custodito.
Co możesz zrobić jutro, zrób dziś.
begynn å lære
Ciò che puoi fare domani, fallo oggi.
Złe wieści szybko się rozchodzą.
begynn å lære
Le cattive notizie viaggiano veloci.
Nie od razu Rzym zbudowano.
begynn å lære
Roma non è stata costruita in un giorno.
Co się odwlecze, to nie uciecze.
begynn å lære
Ciò che viene ritardato non è perduto.
Nie ma dymu bez ognia
begynn å lære
Non c'è fumo senza fuoco
Lepsze jajko dzisiaj niż jutro kura
begynn å lære
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Stara miłość nie rdzewieje.
begynn å lære
Il vecchio amore non muore mai.
Historia lubi się powtarzać.
begynn å lære
La storia si ripete.
Gdyby kózka nie skakała, to by nóżki nie złamała.
begynn å lære
Se la capra non avesse saltato, non si sarebbe rotta una gamba.
Przyjaźń jest jak pieniądze: łatwiej ją zdobyć niż utrzymać.
begynn å lære
L’amicizia è come il denaro: è più facile ottenerlo che mantenerlo.
Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat i ludzka głupota, chociaż co do pierwszego nie mam pewności.
begynn å lære
Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, anche se della prima non sono sicuro.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
begynn å lære
Meglio un passerotto in mano che un piccione sul tetto.
Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą.
begynn å lære
Dove tagliano la legna, volano i trucioli.
Mądry to mówca, który wie, kiedy nie ma nic do powiedzenia.
begynn å lære
Un oratore saggio è colui che sa quando non ha nulla da dire.
Nie taki diabeł straszny jak go malują.
begynn å lære
Il diavolo non è così spaventoso come viene dipinto.
Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
begynn å lære
Le scuse sono una cortesia tardiva.
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie
begynn å lære
Nessuno è giudice nel proprio caso
Nikt nie jest doskonały.
begynn å lære
Nessuno è perfetto.
Nikt nie jest niezastąpiony.
begynn å lære
Nessuno è insostituibile.
oko chce swojej części / swoich praw
begynn å lære
l'occhio vuole la sua parte
Umów należy dotrzymywać
begynn å lære
Gli accordi devono essere mantenuti
pierwszy w czasie, lepszy w prawie; kto pierwszy, ten lepszy
begynn å lære
primo in tempo, meglio in diritto
czas to pieniądz
begynn å lære
il tempo è denaro
wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
begynn å lære
tutte le strade portano a Roma
zobaczyć Neapol i umrzeć
begynn å lære
vedi Napoli e poi muori
nic nie szkodzi
begynn å lære
non importa
pozory mylą
begynn å lære
l'aparenza inganna
gdzie mieszkają cztery koty = mało osób
begynn å lære
dove abitano quattro gatti
jestem głodny jak wilk
begynn å lære
ho una fame da lupi
pracuję jak pies = bardzo dużo
begynn å lære
lavoro come un cane
czuję się jak ryba wyjęta z wody = nieadekwatnie
begynn å lære
mi sento un pesce fuor d'aqua
dostaję gęsiej skórki
begynn å lære
mi viene la pelle d'oca
zamyka się jak jeż = nie rozmawia
begynn å lære
si chiude a riccio
rzuca Ci rybę w twarz = źle cię traktuje
begynn å lære
ti prende a pesci in faccia
głupi jak koza
begynn å lære
stupido come una capra
powolny jak ślimak
begynn å lære
lento come una lumaca
ślepy jak kret
begynn å lære
cieco come una talpa
przebiegły jak lis
begynn å lære
furbo come una volpe
irytujące jak mucha/komar
begynn å lære
fastidioso come una mosca / una zanzara
zdrowy jak ryba
begynn å lære
sano come un pesce
zwinny jak gazela
begynn å lære
agile come una gazzella
nagi jak robak (dżdżownica)
begynn å lære
nudo come un verme
jak pies
begynn å lære
solo come un cane
silny jak niedźwiedź
begynn å lære
forte come un orso
silny jak lew
begynn å lære
forte come un leone
dumny jak paw
begynn å lære
orgoglioso come un pavone
łagodny jak baranek
begynn å lære
gentile come un agnello
odważny jak lew
begynn å lære
coraggioso come un leone
uparty jak osioł
begynn å lære
testardo come un asino
biedny jak mysz kościelna
begynn å lære
povero come un topo di chiesa
głuchy jak pień
begynn å lære
sordo come un tronco
twardy jak kamień
begynn å lære
duro come la pietra
milczeć jak grób
begynn å lære
taci come una tomba
głodny jak wilk
begynn å lære
affamato come un lupo
mądry jak sowa
begynn å lære
saggio come un gufo
jeść jak ptaszek
begynn å lære
mangia come un uccello
brzydki jak noc
begynn å lære
brutto come la notte
lekki jak piórko
begynn å lære
leggero come una piuma
chudy jak patyk (dosł, jak grabie)
begynn å lære
sottile come un bastone (lett., come un rastrello)
próżna kobieta zachowuje się jak sowa
begynn å lære
una donna vanitosa fa la civetta
zachowuje się jak kogut
begynn å lære
fa il galetto
czas jest najlepszym lekarstwem
begynn å lære
il tempo è la migliore medicina
czas leczy rany
begynn å lære
il tempo guarisce le ferite
gdy jest zdrowie, jest wszystko
begynn å lære
quando c'è la salute c'è tutto
w zdrowym ciele zdrowy duch
begynn å lære
mens sana in corpore sano
apetyt rośnie w miarę jedzenia
begynn å lære
l'appetito cresce/vien mangiando
Lepiej późno niż wcale.
begynn å lære
Meglio tardi che mai.
Dobry dzień widać od rana. / można rozpoznać rano / od rana...
begynn å lære
Il buon giorno si vede dal mattino.
Chcieć to móc!
begynn å lære
Volere è potere!
Przykład znaczy więcej niż słowa.
begynn å lære
L'esempio può più delle parole.
Musisz być naprawdę wyczerpany/ wykończony.
begynn å lære
Devi essere davvero esausto.
Jestem winien Luce 200 euro.
begynn å lære
Devo 200 euro a Luca.
Zawdzięczam ci życie.
begynn å lære
Ti devo la vita.
Ile jestem Ci winien?
begynn å lære
Quanto ti devo?
Jesteś mi winien wyjaśnienie.
begynn å lære
Mi devi una spiegazione.

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.