Rozalén „Girasoles”

 0    59 fiche    Asha
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Trzeba było oddychać, żeby się rozejrzeć
begynn å lære
Era necesario respirar para mirar alrededor
Przejdź się po Hawanie i napij się kawy
begynn å lære
Paseo por La Habana y toma un café
Przed promenadą, z, z, z, z
begynn å lære
Frente al malecón, con, con, con, con
Zaczynają się wspomnienia
begynn å lære
Comienzan los recuerdos
Ciernie wyłoniły się we mnie
begynn å lære
Las espinas afloraron mi interior
Wszystko, czego nie ma
begynn å lære
odo lo que no se atiende
Wcześniej czy później pojawia się ponownie, aha
begynn å lære
Tarde o temprano, reaparece, ajá
Ale my patrzymy na siebie
begynn å lære
Pero nos miramos
Co spędziliśmy rok, zobaczmy, czy wrócimy
begynn å lære
Vaya año pasamos, a ver si remontamos
Nie spędzając więcej czasu, a świat jest pełny
begynn å lære
Sin dedicarle más tiempo y el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
begynn å lære
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla odważnych
begynn å lære
Así que le canto a los valientes
Którzy niosą prawdę jak flagę
begynn å lære
Que llevan por bandera la verdad
Dla tych, którzy potrafią czuć na miejscu innych
begynn å lære
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás
Ci, którzy nie uczestniczą w niesprawiedliwości
begynn å lære
Los que no participan de las injusticias
Nie patrzą na inną stronę
begynn å lære
No miran a otro la'o
Ci, którzy nie są zakwaterowani
begynn å lære
Los que no se acomodan
Ci, którzy zawsze podlewają korzenie...
begynn å lære
Los que riegan siempre su raíz...
Do Ciebie, mój wspólniku, który się do mnie zwraca
begynn å lære
A ti, mi compañero, que me tiendes la mano
Jaka jest dobroć twojego serca
begynn å lære
Que es tu corazón bondad
Studiujesz mnie z zaciekawieniem
begynn å lære
Me estudias con curiosidad
Patrzysz na mnie z szacunkiem
begynn å lære
Me miras con respeto
Całujesz czule każdą część mojego ciała
begynn å lære
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
begynn å lære
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
begynn å lære
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
begynn å lære
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
begynn å lære
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
begynn å lære
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
begynn å lære
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
begynn å lære
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
begynn å lære
Ya duermo tranquila siento tanta calma dentro
Aby delektować się smakiem, trzeba się ożywić
begynn å lære
Es necesario revivir para poder saborear
Dopasowuję pomysły, refleksja do poprawy-ar-ar-ar
begynn å lære
Encajo las ideas, reflexión para mejorar-ar-ar-ar
Przed wielkim pchnięciem robię mały krok do tyłu
begynn å lære
Antes de un gran impulso doy un paso pequeño para atrás
Wszystko, na co nie zwracałem uwagi, zawsze powraca
begynn å lære
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir
Ale my się uśmiechamy, chłopcze, żyjemy, wszystko, czego się nauczyliśmy
begynn å lære
Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos
Nie spędzę więcej czasu na tym, bo świat jest pełny
begynn å lære
No le dedicaré más tiempo pues, el mundo está lleno
Dobrych mężczyzn i kobiet
begynn å lære
De mujeres y hombres buenos
Więc śpiewam dla spójnych, dla pokornych, którzy szukają pokoju
begynn å lære
Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz
Czującym istotom, które opiekują się innymi istotami i umieją kochać
begynn å lære
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar
Na wszystkich walczących o nasze prawa patrzą jednakowo na wszystkich mężczyzn
begynn å lære
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual
Tym, którzy mnie nie oceniają i chcą się podzielić
begynn å lære
A quienes no me juzguen y quien esté dispuesto a compartir
Tobie, mój partnerze, który ma czystą duszę
begynn å lære
A ti, mi compañero, que tienes alma pura
Jaka jest dobroć twojego serca
begynn å lære
Que es tu corazón bondad
Szanujesz moją przestrzeń życiową
begynn å lære
Respetas mi espacio vital
Słuchasz mnie bardzo uważnie
begynn å lære
Me escuchas bien atento
Całujesz czule każdą część mojego ciała
begynn å lære
Y besas, con cariño, cada parte de mi cuerpo
Masz słoneczniki w oczach
begynn å lære
Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
begynn å lære
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
begynn å lære
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
begynn å lære
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
I ... masz słoneczniki w twoich oczach
begynn å lære
Y... Tienes en los ojos girasoles
A kiedy na mnie patrzysz, jestem gwiazdą, która świeci najjaśniej
begynn å lære
Y cuando me miras, soy la estrella que más brilla
Kiedy się śmiejesz, cały sufit się rozjaśnia
begynn å lære
Cuando ríes se ilumina todo el techo
Śpię już spokojnie, w środku czuję się taki spokojny
begynn å lære
Ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro
Postęp kondycji ludzkiej
begynn å lære
El progreso de la condición humana
Wymaga, bez odwołania, ludzi
begynn å lære
Requiere, inapelablemente, que exista gente
To siedzi głęboko w środku, szczęśliwe
begynn å lære
Que se sienta, en el fondo, feliz
I oddać swoje życie w służbie postępu ludzkości
begynn å lære
Y a dar su vida al servicio del progreso humano

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.