Translation studies 06.03.2019

 0    20 fiche    karolina323
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet English svaret English
term of translation - from where + year
begynn å lære
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
begynn å lære
studying translation - academic subject
translation as a product
begynn å lære
the text that has been translated
translation as a process
begynn å lære
producing the translation (translating service)
Target reader
begynn å lære
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
begynn å lære
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
begynn å lære
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
begynn å lære
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
begynn å lære
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
begynn å lære
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
begynn å lære
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
begynn å lære
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
begynn å lære
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
begynn å lære
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
begynn å lære
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
begynn å lære
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
begynn å lære
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
begynn å lære
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
begynn å lære
one product movement
Diachronic
begynn å lære
deal with translation into historical perspective

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.