Translation Theory

 0    19 fiche    guest2536240
Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
translation procedures
begynn å lære
Vinay & Darbelnet
Translation Semiotics
begynn å lære
de Saussure
Translation Shift
begynn å lære
Catford
Minimax
begynn å lære
Lévy
Laws of Translation
begynn å lære
Toury
(Procedure 1) Borrowing
begynn å lære
A word taken with its meaning from SL
(Procedure 2) Calque
begynn å lære
translating an expression, with each element trnsld directly into TL, introducing new structures
(Procedure 3) Literal translation
begynn å lære
Word for word
(Procedure 4) Transposition
begynn å lære
Changing word class while preserving meaning
(Procedure 5) Modulation
begynn å lære
Change in form when literal is unfitting (strange)
(Procedure 6) Equivalence
begynn å lære
change of style and structure, equivalent meaning
(Procedure 7) Adaptation
begynn å lære
Extreme change when concept is foreign to TL
Cohesion
begynn å lære
Relation between units
Coherence
begynn å lære
Relation of meanings
Situationality
begynn å lære
how utterances relate to situations
Informativity
begynn å lære
How the text inform of its contents (markedness)
Intentionality
begynn å lære
What is intended by the author
Acceptability
begynn å lære
How well can the text be appreciated by an average reader
Intertextuality
begynn å lære
How the text relates to other texts

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.