"Una volta ancora" di Fred de Palma & Ana Mena

 0    29 fiche    kacperkosa
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Chciałbym poprosić wiatr, by cię do mnie przyprowadził
begynn å lære
Vorrei chiedere al vento di portarti da me
Chciałbym poprosić czas, by zatrzymał się u ciebie
begynn å lære
Vorrei chiedere al tempo di fermarsi da te
Gdy wpadam cię odwiedzić, jeśli tamtędy płynie
czas
begynn å lære
Quando passo a trovarti, se passa di lì
Ty mnie pytasz, ten krajobraz jaki jest?
begynn å lære
Tu mi chiedi il paesaggio com'è
Odpowiem ci: nic wielkiego
begynn å lære
Ti risponderò: niente di che
Bo i tak zachód słońca jest jedynie zachodem słońca, dopóki cię tu nie ma
begynn å lære
Perché tanto il tramonto è soltanto un tramonto finché non sei qui
Powiedz mi, czy wszystko zostaje na zawsze takie samo, czy tak jest w porządku
begynn å lære
Dimmi se tutto rimane per sempre uguale o va bene così
Powiedz mi, że pierwszym wspomnieniem o mnie jest to, że ciemność stąd się rozświetlała
begynn å lære
Dimmi che il primo ricordo di me è che il buio da qui si illuminava
I miał dźwięk odległej melodii
begynn å lære
E aveva il suono di una melodia lontana
I tańczyliśmy boso na ulicy
begynn å lære
E ballavamo a piedi nudi per la strada
Aby się odnaleźć, wystarczy trochę szczęścia
begynn å lære
Per incontrarsi basta un po' di fortuna
Przytul mnie i zobaczysz, że ta noc lata, lata
begynn å lære
Abbracciami e vedrai che questa notte vola, vola
Przyjdę cię odebrać tam, gdzie jesteś teraz, teraz
begynn å lære
Ti vengo a prendere dove sei ora, ora
Ściśnij mnie tak raz jeszcze
begynn å lære
Stringimi così una volta ancora
Bo, kochanie moje, wiesz, wydaje się pustynią... miasto bez ciebie
begynn å lære
Che, amore mio, lo sai, sembra un deserto... la città senza di te
Powiedz mi, że nie jestem taki, jak się wydaje
begynn å lære
Dimmi che non sono come sembra
Powiedz mi, że miłość jest jedynie konsekwencją
begynn å lære
Dimmi che l'amore è soltanto una conseguenza
Ale być bez niej, jak sobie poradzę?
begynn å lære
Ma a stare senza, come farò?
Przebiłaś zbroję mojego corazón
begynn å lære
Hai bucato la corazza del mio corazón
Niebo jest naszym sufitem
begynn å lære
Il cielo è il nostro soffitto
Plaża jest łożem małżeńskim
begynn å lære
La spiaggia è un letto matrimoniale
Co myślisz o tym, żebyśmy wyszli z tego lokalu?
begynn å lære
Cosa ne pensi se usciamo da questo locale?
Nie zastanawiaj się, dawaj, powiedz mi, że tak
begynn å lære
Non ci pensare, dai, dimmi di sì
Teraz, gdy jest sobota, też poniedziałek
begynn å lære
Ora che è sabato, anche il lunedì
Chodźmy na plażę, weźmy dwa drinki
begynn å lære
Andiamo in spiaggia, prendiamo due drink
Zostań w kostiumie, dawaj, zdejmij te jeansy
begynn å lære
Resta in costume, dai, togli quei jeans
Dawaj, bądź spokojna, to nie będzie pomyłka
begynn å lære
Dai, sei tranquilla, non sarà uno sbaglio
Poczuj, jak gorąco, zróbmy sobie kąpiel
begynn å lære
Senti che caldo, facciamoci un bagno
Przypomnisz sobie tę noc, gdy ciemność stąd się rozświetlała
begynn å lære
Ricorderai questa notte che il buio da qui si illuminava

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.