Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 210 a 219

 0    66 fiche    josehbaltazar
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Hoje é quarta feira, 5 de fevereiro de 1946
Não se emprega, hoje, a preposição "de" diante do mês, nem diante do milésimo
begynn å lære
Nous sommes aujourd'hui: le mercredi, 5 février 1946
Lisboa, 12 de janeiro de 1945
begynn å lære
Lisbonne, le 12 janvier 1946
No domingo passado fomos passear
Tratando-se dum facto que acontece uma vez, emprega-se simplesmente o nome do dia, sem artigo nem preposição
begynn å lære
Dimanche dernier, nous sommes allés nous promener
Na terça feira, iremos a Sintra
begynn å lære
Mardi, nous irons à Sintra
Aos domingos costumamos ficar em casa
Tratando-se dum facto que se repete ou acontece regularmente, emprega-se o nome do dia simplesmente precedido do artigo (no singular)
begynn å lære
Le dimanche nous restons généralement à la maison
Aos sábados vamos à praia
begynn å lære
Le samedi nous allons à la plage
Na semana passada
Note-se que, em todas estas expressões, se emprega apenas o artigo, sem qualquer preposição
begynn å lære
La semaine dernière
No ano passado
begynn å lære
L'année dernière
Na próxima semana
begynn å lære
La semaine prochaine
No próximo mês
begynn å lære
Le mois prochain
Na véspera
begynn å lære
La veille
No dia seguinte
begynn å lære
Le lendemain
Irei por volta do meio dia
begynn å lære
J'irais vers midi
Chegou pela meia noite
begynn å lære
Il est arrivé vers minuit
Ao mesmo tempo; no mesmo tempo
begynn å lære
En même temps
Tenho pressa; tenho muita pressa; não tenho pressa
begynn å lære
Je suis pressé; je suis très pressé; je ne suis pas pressé
Este trabalho foi feito muito à pressa
À pressa
begynn å lære
Ce travail a été très vite fait (a été fait à la hâte)
Vite (à la hâte)
Tenho tempo; não tenho tempo
begynn å lære
J'ai le temps; je n'ai pas le temps
Tenho de lhe dizer a verdade
begynn å lære
Il faut que je vous dise la vérité
Tem de modificar a sua vida
begynn å lære
Vous devez modifier (changer) votre façon de vivre
Il vous faut modifier votre façon de vivre
Ter de ... + infinitivo
begynn å lære
Devoir ... + infinitif; il faut ... que + indicatif; il faut que ... + sunjonctif
Tem de ser
begynn å lære
Il le faut; c'est nécessaire; c'est indispensable
Tenho dinheiro
begynn å lære
J'ai de l'argent
Tenho sorte
begynn å lære
J'ai de la chance
Tenho livros
begynn å lære
J'ai des livres
Não tenho dinheiro
Não esquecer que depois do verbo na forma negativa, o artigo partitivo desaparece, ficando reduzido à partícula de
begynn å lære
Je n'ai pas d'argent
du, de la, de l', des (de)
Não tenho sorte
begynn å lære
Je n'ai pas de chance
Não tenho livros
begynn å lære
Je n'ai pas de livres
Tenho muito dinheiro
reduçaão à partícula "de" depois das expressões:
begynn å lære
J'ai beaucoup d'argent
beaucoup de, peu de, assez de
Tenho muita sorte
begynn å lære
J'ai beaucoupo de chance
Tenho muitos livros
begynn å lære
J'ai beaucoup de livres
Tenho fome
begynn å lære
J'ai faim
Tenho frio
begynn å lære
J'ai froid
tenho calor
begynn å lære
j'ai chaud
tenho sede
begynn å lære
j'ai soif
tenho vontade de
begynn å lære
j'ai envie de
não tenho fome
begynn å lære
je n'ai pas faim
não tenho frio
begynn å lære
je n'ai pas froid
não tenho calor
begynn å lære
je n'ai pas chaud
não tenho sede
begynn å lære
je n'ai pas soif
não tenho vontade de
begynn å lære
je n'ai pas envie de
tenho muita fome
begynn å lære
j'aI très faim
tenho muito frio
begynn å lære
j'ai très froid
tenho muito calor
begynn å lære
j'ai très chaud
tenho muita sede
begynn å lære
j'ai très soif
tenho muita vontade de
begynn å lære
j'ai très envie de
como você tem as mãos frias!
note-se a nuance entre
begynn å lære
comme vous avez les mains froides!
j'ai les mains froides et j'ai froid aux mains
tenho as mâos frias, não posso escrever
begynn å lære
j'ai froid aux mains, je ne peux pas écrire
tenho os pés frios
begynn å lære
j'ai froid aux pieds
tenho uma dor de cabeça (dói-me a cabeça; estou com dores
begynn å lære
j'ai mal à la tête
ter náuseas, enjoar
begynn å lære
avoir mal au coeur
doem-me as costas
begynn å lære
j'ai mal aux reins
tenho uma dor de dentes
begynn å lære
j'ai mal aux dents
é o se pai, você tem a obrigação de o ajudar
begynn å lære
c'est votre père, c'est votre devoir de l'aider
tens obrigação de a convidar para dançar
begynn å lære
tu dois l'inviter `a danser
tu es obligé de l'inviter à danser; Il faut que tu l'invites
agora temos com que nos entreter
begynn å lære
maintenant nous avons de quoi nous occuper
tenho vontade de dormir
begynn å lære
j'ai envie de dormir
ele não tem com que viver
begynn å lære
il n'a pas de quoi vivre
vá ao café do Chiado, daqui a um instante irei ter consigo
begynn å lære
allez au Café Chiado, dans un instant j'irai vous rejoindre
aller rejoindre quelqu'un
veio ter comigo a Madrid
begynn å lære
il est venu me rejoindre à Madrid
venir rejoindre quelqu'un
logo que soube do caso, fui ter com o meu advogado
begynn å lære
dès que j'ai su l'affaire, je suis allé trouver mon avocat
aller trouver quelqu'un
ele veio ter comigo para contar-me as suas desgraças
begynn å lære
il est venu me trouver pour me raconter ses malheurs
venir trouver quelqu'un
onde vai ter esta estrada?
begynn å lære
où mène cette route? (où conduit ...?
ir ter a
begynn å lære
mener à; conduire à
é preciso ter em conta a sua idade
begynn å lære
il faut tenir compte de son âge
tendo em conta o pouco tempo que nos falta
begynn å lære
compte tenu du peu de temps qui nous reste

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.