Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 240 a 243

 0    48 fiche    josehbaltazar
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
quem boa cama fizer nela se deitará
begynn å lære
comme on fait son lit on se couche
o hábito não faz o monge
begynn å lære
l'habit ne fait pas le moine
quem semeia ventos colhe tempestades
begynn å lære
qui sème le vent récolte la tempête
patrão fora, dia santo na loja
begynn å lære
quand les chats n'y sont pas, les souris dansent
mais vale prevenir que remediar
begynn å lære
il vaut mieux prévenir que guérir
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
begynn å lære
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
gato escaldado de água fria tem medo
begynn å lære
chat échaudé craint l'eau froide
de noite, todos os gatos são pardos
begynn å lære
la nuit, tous les chats sont gris
quem canta antes do almoço, chora antes do sol posto
begynn å lære
tel qui rit vendredi dimanche pleurera
depois da tempestade vem a bonança
begynn å lære
après la pluie le beau temps
santos de casa não fazem milagres
begynn å lære
nul n'est pophète en son pays
homem prevenido vale por dois
begynn å lære
un homme prévenu en vaut deux
tantas vezes vai o cântaro à fonte, que fica lá a asa
begynn å lære
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cache
filho de peixe sabe nadar
begynn å lære
bon chien chasse de race
quem o cão quer matar, raiva lhe põe nome
begynn å lære
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
a palavra é de prata, o silêncio é de ouro
begynn å lære
la parole est d'argent, le silence est d'or
nem tudo o que luz é ouro
begynn å lære
tout ce qui brille n'est pas d'or
todos os caminhos vão dar a Roma
begynn å lære
tous les chemins mènent à Rome
não é com vinagre que se apanham moscas
begynn å lære
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
a bom entendedor meia palavra basta
begynn å lære
à bon entendeur, salut
grão a grão enche a galinha o papo
begynn å lære
petit à petit l'oiseau fait son nid
longe da vista, longe do coração
begynn å lære
loin des yeux, loin du coeur
para grandes males grandes remédios
begynn å lære
aux grands maux les grands remèdes
o seguro morreu de velho
begynn å lære
la prudence est mère de la sûreté
em casa de ferreiro espeto de pau
begynn å lære
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
há males que vêm por bem
begynn å lære
À quelque chose malheur est bon
usa e serás mestre
begynn å lære
c'est en forgeant qu'on devient forgeron
uma andorinha não faz o Verão
begynn å lære
une hirondelle ne fait pas le printemps
a caridade bem entendida deve começar por nós próprios
begynn å lære
charité bien ordonnée commence par soi-même
do mal o menos
begynn å lære
entre deux maux il faut choisir le moindre
uma vez não são vezes
begynn å lære
une fois n'est pas costume
o último a rir é o que ri melhor
begynn å lære
rira bien qui rira le dernier
paga o que deves, saberás com quanto ficas
begynn å lære
qui paye ses dettes s'enrichit
quem muito abarca pouco abraça
begynn å lære
qui trop embrasse mal étreint
a água silenciosa é a mais perigosa
begynn å lære
il n'est pire eau que l'eau qui dort
estômago vazio não tem ouvidos
begynn å lære
ventre affamé n'a pas d'oreilles
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
begynn å lære
dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
em terra de cegos quem tem um olho é rei
begynn å lære
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
quem quiser ir longe deve poupar o cavalo
begynn å lære
qui veut voyager loin ménage sa monture
sete ofícios, catorze desgraças
begynn å lære
douze métiers, treize misères
o homem põe e Deus dispõe
begynn å lære
l'homme propose et Dieu dispose
malhar no ferro enquanto ele está quente
begynn å lære
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
pedra movediça não cria musgo
begynn å lære
pierre qui roule n'amasse pas mousse
quem não se arriscou não perdeu nem ganhou
begynn å lære
qui ne risque rien n'a rien
o comer e o coçar o mal é começar
begynn å lære
l'appétit vient en mangeant
ninguém diga desta água não beberei
begynn å lære
il ne faut jamais dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
amigos, amigos, negócios à parte
begynn å lære
les affaires sont les affaires
les bons comptes font les bons amis
faz bem ao vilão, morder-te-á a mão; castiga o vilão, beijar-te-á a mão
begynn å lære
oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra; fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant
Soyez aimable avec une personne grossière, vous n'en recevrez que des mauvaises choses; traitez-la avec fermeté, vous en obtiendrez ce que vous désirez.

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.