Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 70 a 77

 0    53 fiche    josehbaltazar
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
À custa de
quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
begynn å lære
aux frais de
À custa de
no sentido figurado (referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
begynn å lære
au prix de
À custa de alguém
em prejuízo de
begynn å lære
aux dépens de quelqu'un
Pagam-lhe a viagem? --Não, vou à minha custa.
begynn å lære
Vous paie-t-on le voyage? --Non, j'y vais à mes frais.
O edifício foi construído à custa do Estado.
begynn å lære
L'édifice a été construit aux frais de l'État.
Só à custa de muito trabalho é que se consegue ganhar a vida.
begynn å lære
Ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie.
À custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo.
begynn å lære
Je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts.
Eles vivem à custa do pai.
begynn å lære
Ils vivent aux dépens de leur père.
Aprendeu à sua custa.
begynn å lære
Il a appris à ses dépens.
Esta casa custou-lhe muito dinheiro.
begynn å lære
Cette maison lui a coûté beaucoup d'argent.
Quanto custa isto?
begynn å lære
Combien cela coûte-t-il?
Quanto custa?
begynn å lære
C'est combien?
Custa-me dizer-lhe a verdade.
begynn å lære
Il m'en coûte de vous dire la vérité.
Il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
Custou-lhe (a ele) deixar a sua família.
begynn å lære
Il lui em a coûté de quitter sa famille.
Custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
begynn å lære
Ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
Il est pénible de, il m'est pénible
Custa-me acreditar, custa acreditar!
begynn å lære
J'ai peine à le croire. C'est à ne pas y croire!)
Avoir peine à, j'ai peine à
Pode fazer-me este recado? --Pois sim, não me custa nada.
Custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
begynn å lære
Pouvez-vous me faire cette commission? --Bien sûr, cela ne me gêne pas du tout.
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
Custe o que custar.
begynn å lære
Coûte que coûte.
Demos un lindo passeio,
Dar um passeio
begynn å lære
Nous avons fait une jolie promenade
faire une promenade
Quer dar uma volta comigo?
Dar uma volta
begynn å lære
Voulez-vous faire un tour avec moi?
faire un tour
Dou-me muito bem com ele.
Dar-se bem com alguém
begynn å lære
Je m'entends très bien avec lui.
Bien s'entendre avec quelqu'un Être en bons termes avec
Não nos damos nada bem.
begynn å lære
Nous ne nous entendons pas du tout.
Dar-se mal
begynn å lære
Ne pas s'entendre avec; Être en mauvais termes avec
Ele dá-se com toda a gente.
begynn å lære
Il est bien avec tout le monde.
Dei-me bem com este remédio.
begynn å lære
Ce remède m'a fait du bien; ce reméde m'a réussi.
Participar, tomar parte (numa reunião)
begynn å lære
Participer
Dar parte de (participar)
begynn å lære
Faire part de; communiquer; informer de
Escrevo-lhe para lhe dar parte do meu casamento.
begynn å lære
Je vous écrit pour vous faire part de mon mariage.
Dar que falar.
begynn å lære
Faire parler.
Esta história há-de dar que falar.
begynn å lære
Cette histoire fera beaucoup parler!
Há-de dar que falar!
begynn å lære
On en parlera!
Quem me dera!
begynn å lære
Si c'était vrai!; je voudrais bien!
Este caso deu-se com um amigo meu.
begynn å lære
Le même cas s'est produit pour un de mes amis; la même chose est arrivée à un de mes amis.
Isto nunca se há-de dar comigo!
begynn å lære
Cela ne m'arrivera jamais!
Dar para
begynn å lære
suffire, être suffisant pour
Este corte não dá para um fato!
begynn å lære
Ce coupon ne suffit pas pour un costume.
Este dinheiro nem me dá para um mês.
begynn å lære
Cet argent ne me suffit même pas pour un mois.
Dei muitos erros no meu ditado.
begynn å lære
J'ai fait beaucoup de fautes dans ma dictée.
Dar um grito.
begynn å lære
Pousser un cri.
Dar gritos.
begynn å lære
Pousser des cris.
Dar um tiro de revólver (de espingarda).
begynn å lære
Tirer un coup de revolver (de fusil).
Deu-lhe três tiros de revólver.
begynn å lære
Il lui a tiré trois coups de revolver.
Ainda não se dá por vencido.
begynn å lære
Il ne s'avoue pas vaincu.
Dar o troco.
begynn å lære
Rendre la monnaie.
Já deram as 9 horas.
begynn å lære
9 heures ont déjà sonné.
Ainda não tinha dado por isso.
begynn å lære
Je ne l'avais pas encore remarquer. Je ne m'en étais pas encore aperçu.
Dei por ele sentado na escada!
begynn å lære
Je l'ai trouvé assis dans l'escalier!
De braço dado.
begynn å lære
Bras dessus, bras dessous.
Andar de braço dado.
begynn å lære
Marcher bras dessus, bras dessous. Marcher en se donnant le bras.
De maos dadas.
begynn å lære
La main dans la main.
Trabalhamos de mãos dadas.
begynn å lære
Nous travaillons la main dans la main.
O que ela quer é dar nas vistas.
Dar nas vistas
begynn å lære
Ce qu'elle veut, c'est se faire remarquer.
se faire remarquer
A minha janela dá para a rua (para o jardim, para o mar)
begynn å lære
Ma fenêtre donne sur la rue (sur le jardin, sur la mer).

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.