| spørsmålet | svaret | 
        
        |  begynn å lære Die Untergrundbahn in Berlin, die U-Bahn, ist eine alte Dame des Verkehrs und auch eine echte Berlinerin.  |  |   Metro w Berlinie, jest starym środkiem transportu, a także prawdziwym berlińczykiem.  |  |  | 
|  begynn å lære In mehr als 100 Jahren hat sie viele Geschichten gehört und noch mehr Geschichte erlebt.  |  |   Przez ponad 100 lat słyszało wiele historii i doświadczyło jeszcze więcej historii.  |  |  | 
|  begynn å lære Das waren zum beispiel der Zweite Weltkrieg und die Teilung und Wiedervereinigung der Stadt.  |  |   Były to na przykład II wojna światowa oraz podział i zjednoczenie miasta.  |  |  | 
|  begynn å lære In guten und in schlechten Zeiten ist die alte Dame fast unaufhörlich durch die Stadt gerattert.  |  |   W dobrych i złych czasach staruszka gruchotała niemal nieprzerwanie przez miasto.  |  |  | 
|  begynn å lære Mit einer Ausnahme: Am 23. April 1945 wurde der gesamte Berlinverkehr eingestellt.  |  |   Z jednym wyjątkiem: 23 kwietnia 1945 r. Przerwano cały ruch w Berlinie.  |  |  | 
|  begynn å lære Bereits am 14. Mai 1945 sechs Tage nach der Kapitulation der deutschen Wehrmacht - fuhren die ersten Züge wieder.  |  |   Szesnaście dni po kapitulacji niemieckiego Wehrmachtu w dniu 14 maja 1945 r. Pierwsze pociągi ponownie jechały.  |  |  | 
|  begynn å lære Bis zum Jahresende 1945 war das Gesamtnetz fast vollständig in Betrieb.  |  |   Pod koniec 1945 r. Cała sieć była prawie całkowicie uruchomiona.  |  |  | 
|  begynn å lære Am 15. Februar 1902 wurde die Berliner U-Bahn geboren.  |  |   15 lutego 1902 r. Narodziło się berlińskie metro.  |  |  | 
|  begynn å lære Das kleine Streckennetz hatte am Ende des Jahres 1902 eine Länge von elf Kilometern und beförderte von Februar bis Dezember 30 Milionen Fahrgäste.  |  |   Pod koniec 1902 r. Mała sieć tras miała długość jedenastu kilometrów i przewoziła 30 milionów pasażerów od lutego do grudnia.  |  |  | 
|  begynn å lære Die erste Linie - eine kombinierte Hoch und Untergrundtrasse - führte vom U-Bahnhof Warschauer Strasse bis zum heutigen U-Bahnhof Ernst-Reuter-Platz.  |  |   Pierwsza linia - połączona naziemna i podziemna trasa - prowadziła ze stacji metra Warschauer Strasse do obecnej stacji metra Ernst-Reuter-Platz.  |  |  | 
|  begynn å lære Die Hochbahnstrecken der alten Untergrunddame sind eine besondere Berliner Attraktion.  |  |   Podwyższone linie kolejowe starej podziemnej pani są szczególną atrakcją Berlina.  |  |  | 
|  begynn å lære Wir finden diese zum Beispiel rund um den Bahnhof Eberswalder Strasse, bei der Oberbaumbrücke und um den Görlitz Bahnhof herum.  |  |   Znajdujemy je na przykład wokół stacji Eberswalder Strasse, przy Oberbaumbrücke i wokół dworca kolejowego w Görlitz.  |  |  | 
|  begynn å lære Am 13. August 1961 wurde Berlin durch den Bau der Maurer in Ostberlin und Westberlin geteilt.  |  |   13 sierpnia 1961 r. Berlin został podzielony przez budowę muru w Berlinie Wschodnim i Berlinie Zachodnim.  |  |  | 
|  begynn å lære Die Berliner Infrastruktur zerbrach.  |  |   Infrastruktura berlińska rozpadła się.  |  |  | 
|  begynn å lære Die alte Untergrunddame hatte bald ein grosses U-Bahn-Netz West und ein kleines U-Bahn-Netz Ost.  |  |   Stara podziemna dama wkrótce miała dużą sieć metra na zachód i małą sieć metra na wschód.  |  |  | 
|  begynn å lære Zwei Westberliner Linien mussten dabai Ostberlin unterfahren.  |  |   Dwie linie z Berlina Zachodniego wjechać na teren Berlina Wschodniego  |  |  | 
|  begynn å lære Das heisst, die Bahn begann ihre Fahrt im Westen, fuhr ohne Halt durch den Ostteil und tauchte dann wieder in den Westteil ein.  |  |   Oznacza to, że pociąg rozpoczął swoją podróż na zachód, jechał bez zatrzymywania się przy wschodniej części, a następnie zanurkował z powrotem do zachodniej części.  |  |  | 
|  begynn å lære Erst im Westteil konnten die Züge wieder halten.  |  |   Tylko w zachodniej części pociągi mogły się zatrzymać.  |  |  | 
|  begynn å lære Im Ostteil ratterten die Züge ohne Halt durch leere Bahnhöfe (z. B. U-Bahnhof und S-Bahnhoof Potsdamer Platz/Unter den Linden).  |  |   We wschodniej części pociągi grzechotały bez zatrzymywania się przy pustych stacjach (np. Stacja U-Bahn i S-Bahnhoof Potsdamer Platz / Unter den Linden).  |  |  | 
|  begynn å lære Westberliner und Besucher sahen Geisterbahnhöfe im düsteren Licht, leere Bahnsteige, Reklame aus den fünfziger Jahren, alte Schilder und manchmal auch einen DDR-Soldaten.  |  |   Zachodni berlińczycy i goście widzieli stacje duchów w ponurym świetle, puste platformy, reklamy z lat pięćdziesiątych, stare znaki, a czasem także żołnierz NRD.  |  |  | 
|  begynn å lære Als die Mauer am 9. November 1989 fiel, öffneten sich die U- und S-Bahnhöfe fast über Nacht.  |  |   Kiedy mur upadł 9 listopada 1989 r., Stacje metra i podmiejskie pociągi otworzyły się prawie z dnia na dzień.  |  |  | 
|  begynn å lære Heute hat die Berliner U-Bahn ein Liniennetz von mehr als 150km.  |  |   Dziś metro w Berlinie ma sieć ponad 150 km.  |  |  | 
|  begynn å lære Sie besitzt neun Taglinien, zwei Wochenendnachtlinien und über 170 Bahnhöfe.  |  |   Ma dziewięć linii dziennych, dwie nocne linie weekendowe i ponad 170 stacji kolejowych.  |  |  | 
|  begynn å lære Die U-Bahn-Züge fahren an jedem Werktag rund 400 000 km.  |  |   Pociągi metra kursują każdego dnia roboczego około 400 000 km.  |  |  | 
|  begynn å lære Ihre durchschnittliche Geschwinkeit beträgt mehr als 30 km/h.  |  |   Ich średnia prędkość przekracza 30 km / h.  |  |  | 
|  begynn å lære Im Berufsverkehr fahren sie im Vier- bis Fünf-Minuten-Takt und befördern jährlich ungefähr 400 Milionen Fahrgäste.  |  |   W godzinach szczytu jeżdżą w odstępach od czterech do pięciu minut i przewożą około 400 milionów pasażerów rocznie.  |  |  |