Wiersze po francusku "Moja siostra deszcz"; "Małe kaczki"

 0    19 fiche    janinakinas
laste ned mp3 Skriv ut spille sjekk deg selv
 
spørsmålet svaret
Ma Sœur la pluie.
begynn å lære
Siostra deszcz.
Sur des tapis de fleurs sonores,
begynn å lære
Na dźwięk dywanem kwiatów
De l'aurore jusqu'au soir,
begynn å lære
Od rana do wieczora
Et du soir jusqu'à l'aurore,
begynn å lære
I tak upłynął wieczór aż do świtu,
Elle pleut et pleut encore,
begynn å lære
Pada deszcz i znowu pada,
Autant qu'elle peut pleuvoir.
begynn å lære
Tyle, ile może padać.
Puis, vient le soleil qui essuie,
begynn å lære
Potem przychodzi chusteczki słońce,
De ses cheveux d'or, Les pieds de la pluie.
begynn å lære
Z jej złote włosy, nogi deszczu.
Les petits Canards
begynn å lære
małe Kaczki
Ils vont, les petits canards,
begynn å lære
Idą, małe kaczki,
Tout au bord de la rivière
begynn å lære
Na brzegu rzeki
Comme de bons campagnards.
begynn å lære
Jak dobra ludu wiejskiego.
Barboteurs et frétillards, Heureux, de trouver l'eau claire.
begynn å lære
Bełkotki i frétillards, szczęśliwy znaleźć czystą wodę.
Ils vont les petits canards.
begynn å lære
Są to małe kaczki.
Marchant par groupes épars
begynn å lære
Idąc w rozproszonych grupach
D'une allure régulière, Comme de bons campagnards,
begynn å lære
Na stałym tempie, jak dobra ludu wiejskiego,
Chacun avec sa commère,
begynn å lære
Każdy z jego matki chrzestnej,
Comme de bons campagnards,
begynn å lære
Jak dobra ludu wiejskiego,
Ils vont, les petits canards.
begynn å lære
Idą, małe kaczki.

Du må logge inn for å legge inn en kommentar.